Перевод: с русского на английский

с английского на русский

diamond size

  • 1 крупность алмазов

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > крупность алмазов

  • 2 крупность алмазов

    Универсальный русско-английский словарь > крупность алмазов

  • 3 крупность алмазов

    Русско-английский словарь по нефти и газу > крупность алмазов

  • 4 истираемый объём алмаза

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > истираемый объём алмаза

  • 5 наружный диаметр колонкового алмазного бурового долота

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > наружный диаметр колонкового алмазного бурового долота

  • 6 большой

    прил.
    1. big; 2. large; 3. great; 4. huge; 5. enormous; 6. immense; 7. tremendous; 8. vast
    Русское прилагательное большой определяет исчисляемые и неисчисляемые существительные, является абстрактным и нейтральным в своем употреблении. Его английские эквиваленты различаются тем, что по разному относятся к исчисляемым и неисчисляемым существительным, а также тем, что несут эмоциональный компонент значения.
    1. big — большой, крупный ( употребляется с исчисляемыми существительными, но имеет эмоциональный характер и подчеркивает силу, важность): a big head — крупная голова/большая голова; big hands — большие руки; a big house — большой дом; a big city — большой город/крупный город; a big boy — взрослый мальчик/большой мальчик; a big stone — большой камень/увесистый камень; big business — большой бизнес/ крупный бизнес; big repairs — капитальный ремонт; big shoulders — широкие плечи; a big sum — большая сумма денег; a big reward — большая награда/большое вознаграждение; the big toe — большой палец ноги; very (surprisingly) big — очень (удивительно) большой; big enough to do smth — достаточно взрослый, чтобы сделать что-либо; to be big — стать большим/стать взрослым; to become big — вырасти большим; to be too big for smb, smth — быть больших размеров, чем нужно для кого-либо, для чего-либо; to be too big to do smth — быть слишком большим для чего-либо/быть взрослым, чтобы делать что-либо This dress is a size too big for me. — Это платье велико мне на целый размер. The shoes are a size too big. — Туфли на целый номер больше. You are too big to play dolls. — Ты уже взрослая, чтобы играть в куклы.
    2. large — большой (само по себе прилагательное нейтрально, употребляется для определения величины или размера, а также для описания существительных, обозначающих количество): а large room (flat, family, group) — большая комната (квартира, семья, группа); a large house — большой дом; large hands — большие руки/крупные руки; a large sum of money — большая сумма денег; too/very large — очень большой; slightly larger — немного больше/несколько больше; twice as large — вдвое больше; several times as large — в несколько раз больше; on a large scale — в больших масштабах/в большом количестве The firm buys things in large quantities. — Фирма закупает товары в больших количествах.
    3. great — большой, великий ( употребляется для определения неисчисляемых и абстрактных существительных): great expectations — большие ожидания; great hopes — большие надежды; a great writer (man, poet, holiday, day) — великий писатель (человек, поэт, праздник, день); a great amount of money — большое количество денег/много денег; a great quantity of water — большое количество воды; a great many people (houses) — несметное количество людей (домов)/много людей (домов); a great deal of time (work) — много времени (работы); to be great friends — быть большими друзьями; to be great — быть великим; to become great — стать великим There is a great difference between them. — Между ними большая разница.
    4. huge — большой, огромный, громадный, очень больших размеров (характеризует размеры предметов, строении, животных, организаций, территорий, расстояний, количество): a huge building — громадный дом; a huge farm — очень большая ферма; a huge area — громадная территория; a huge elephant — огромный слон; a huge pile of stones — громадная груда камней; a huge number of people — огромное количество народа; a huge bill — колоссальный счет/ большой счет She wears an engagement ring set with a huge diamond. — Она носит обручальное кольцо с огромным бриллиантом. I would not fancy buying that huge car. — Я и не подумаю покупать этот огромный автомобиль. Archeologists have found the remains of a huge city in the middle of the desert. — Археологи обнаружили посреди пустыни руины огромного города. The drawing room looked out over a huge lawn. — Из гостиной открывался вид на газон огромных размеров. The huge sums allotted for the building of the plant have been aimlessly dispersed by the corrupt management. — Огромные суммы денег, отведенные на строительство завода, были бесцельно растрачены коррумпированной администрацией.
    5. enormous — очень большой; более крупный, чем обычно (характеризует те же существительные, что и huge, но не имеет свойственного huge эмоционально-оценочного компонента, который в речи, как правило, восполняется усилительными наречиями; также употребляется с абстрактными существительными, предполагающими существование некоторой нормы): an enormous spider — огромный паук; an enormous sum of money — огромная сумма денег; an enormous hat — очень большая шляпа; an incredibly enormous success — невероятно большой успех/неожиданно большой успех The enormous birthday cake dwarfed everything else on the table. На фоне огромного торта все остальное на столе казалось мелким./На фоне необыкновенно большого торта все остальное на столе казалось мелким. The stress they are under is enormous. — Они находятся в чрезвычайном напряжении. Their profits arc enormous. — У них очень высокие доходы. The new plane can develop an astonishingly enormous speed. — Новая модель самолета может развить удивительно большую скорость.
    6. immense — очень большой, огромный, колоссальный (относится к литературному стилю; предполагает усилия в преодолении больших размеров, расстояний, территорий, количеств и т. д., чреватых затруднениями и неприятностями): immense difficulties — огромные трудности; immense territory — колоссальная территория (если ее надо преодолевать, культивировать и т. п.); immense danger — очень большая опасность Running an organization of this size is an immense responsibility. — Управление организацией таких размеров влечет за собой колоссальную ответственность. His contribution to the team's success has been immense. — Он чрезвычайно много сделал для того, чтобы его команда достигла такого успеха./Он чрезвычайно много сделал для успеха своей команды. They drink immense quantities of alcohol. — Они очень много пьют./ Они потребляют огромное количество алкоголя. Immense numbers of rats occupy the sewers of London. — В сточных сооружениях Лондона обитают полчища крыс. An immense amount of money has already been spent on the project. — На этот проект уже затрачены колоссальные средства.
    7. tremendous — очень большой, грандиозный, колоссальный, важный, вызывающий возбуждение ( употребляется в основном атрибутивно с абстрактными существительными): tremendous achievement (disappointment, effort) — колоссальное достижение (разочарование, усилие); tremendous success — потрясающий успех; tremendous project — грандиозный проект/важный проект; tremendous relief — огромное облегчение/колоссальное облегчение; tremendous risk — очень большой риск/колоссальный риск My new job is a tremendous challenge. — Моя новая работа требует огромных усилий. Your advice has been a tremendous help to us. — Ваш совет нам чрезвычайно помог. It was a tremendous thrill meeting her in person. — Встретиться с ней лично было большим событием для меня./Встреча с ней доставила мне величайшую радость. We have a tremendous amount of work to get through. — Нам предстоит огромная работа.
    8. vast — большой, обширный, просторный, малозаселенный (употребляется в основном с количественными существительными и при описании трудноизмеримых территорий, площадей и т. п.): а vast amount — огромное количество; a vast sum — большая сумма; а vast number — большое число; a vast desert — бескрайняя пустыня; vast fields — обширные поля/бескрайние поля The refugees arrived in vast number from villages all along the border. — Беженцы прибывали большими группами из всех деревень, расположенных вдоль границы. Vast quantities of food and drink were consumed at the wedding. — Ha свадьбе было очень много съедено и выпито. Vast areas of the Amazon rainforest have been destroyed. — Огромные территории тропических лесов вдоль Амазонки были уничтожены.

    Русско-английский объяснительный словарь > большой

  • 7 определение

    definition, declaration, determination, estimation, ( состава) makeup, qualification, rating, specification
    * * *
    определе́ние с.
    1. (нахождение, установление, измерение) determination
    2. ( дефиниция) definition
    по определе́нию мат.by definition
    подпада́ть под определе́ние — come within the scope of a definition
    определе́ние а́зимута — azimuth(al) determination, azimuth observation
    астроно́мо-геодези́ческое определе́ние — astrofix (ation), astronomical fixation
    определе́ние во́зраста (особ. методом радиоизотопов) — dating
    определе́ние всхо́жести семя́н — seedling evaluation
    определе́ние высо́т геод. — heighting, relief determination
    определе́ние гранулометри́ческого соста́ва — grading test, grain-size analysis
    определе́ние да́льности рлк.ranging
    определе́ние девиа́ции в полё́те — air swinging
    определе́ние зо́льности — ash test
    определе́ние капилля́рности текст.capillary test
    определе́ние коэффицие́нта поле́зного де́йствия — efficiency test
    определе́ние местоположе́ния навиг. — fixing, position finding
    определе́ние огнеупо́рности — fusion test
    рекурси́вное определе́ние мат. — recursive definition, definition by recursion
    определе́ние си́лы сцепле́ния — cohesion test
    определе́ние содержа́ния шли́хты текст.size content test
    определе́ние твё́рдости вда́вливанием — indentation test
    определе́ние твё́рдости по Брине́ллю — Brinell hardness test
    определе́ние твё́рдости по Ви́ккерсу — Vickers [diamond] (pyramid) hardness test
    определе́ние твё́рдости по Ге́рберту ( бомбардировкой стальными шариками) — Herbert cloudburst (hardness) test
    определе́ние твё́рдости по Мо́осу ( царапанием минералами) — Mohs scratch-hardness test
    определе́ние твё́рдости по Ро́квеллу — Rockwell hardness test
    определе́ние твё́рдости по Шо́ру ( по высоте упругого отскока бойка) — Shore (scleroscope) hardness (test)
    определе́ние твё́рдости цара́панием — scratch-hardness test
    определе́ние температу́ры вспы́шки — flash-point test
    определе́ние цве́та — colour test

    Русско-английский политехнический словарь > определение

  • 8 сито с мелкими отверстиями

    Русско-английский научный словарь > сито с мелкими отверстиями

  • 9 истираемый объём алмаза

    Универсальный русско-английский словарь > истираемый объём алмаза

  • 10 наружный диаметр кернового алмазного бурового долота

    Универсальный русско-английский словарь > наружный диаметр кернового алмазного бурового долота

  • 11 наружный диаметр колонкового алмазного бурового долота

    Универсальный русско-английский словарь > наружный диаметр колонкового алмазного бурового долота

  • 12 истираемый объем алмаза

    Русско-английский словарь по нефти и газу > истираемый объем алмаза

  • 13 растачивание

    boring, boring work
    * * *
    раста́чивание с.
    boring
    раста́чивание применя́ется с це́лью получе́ния отве́рстия за́данного диа́метра — boring enlarges the (drilled) hole to specification requirements [to specified size]
    алма́зное раста́чивание — diamond boring
    раста́чивание вну́тренних кана́вок — recessing
    раста́чивание на ко́нус — taper boring, boring of tapered holes
    раста́чивание на тока́рном станке́ — lathe boring, boring in the lathe
    черново́е раста́чивание — rough boring
    чистово́е раста́чивание — finish boring

    Русско-английский политехнический словарь > растачивание

См. также в других словарях:

  • Diamond anvil cell — Schematics of the core of a diamond anvil cell. The diamond size is a few millimeters at most A diamond anvil cell (DAC) is a device used in scientific experiments. It allows compressing a small (sub millimeter sized) piece of material to extreme …   Wikipedia

  • Diamond segment — Diamond segments are the function parts of a metal bonded diamond tool. The metal bonded diamond tool can be a metal bonded diamond blade, a diamond grinding cup wheel, a diamond core drill bit, a diamond gang saw blade, etc. The diamonds of a… …   Wikipedia

  • Diamond Springs, California — Diamond Springs   census designated place   …   Wikipedia

  • Diamond enhancement — Diamond enhancements are specific treatments, performed on natural diamonds (usually those already cut and polished into gems), which are designed to improve the gemological characteristics and therefore the value of the stone in one or more ways …   Wikipedia

  • Diamond Foods — Diamond Foods, Inc. Type Public company Traded as NASDAQ: DMND …   Wikipedia

  • Diamond is Unbreakable — (ダイヤモンドは砕けない, Daiyamondo wa Kudakenai?), initially referred to as Dai 4 Bu Higashikata Jōsuke (第4部 東方仗助, Dai Yon Bu Higashikata Jōsuke …   Wikipedia

  • Diamond Bluff, Wisconsin —   Town   Location of Diamond Bluff, Wisconsin …   Wikipedia

  • Diamond Ridge, Alaska —   CDP   View from Diamond Ridge, showing Kachemak Bay and the Kenai Mountains …   Wikipedia

  • Diamond Beach, New Jersey —   CDP   …   Wikipedia

  • Diamond City, Arkansas —   City   Location …   Wikipedia

  • Diamond, Missouri —   City   Location of Diamond …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»